О родном языке
Одна из главных идей, которые я мог почерпнуть после просмотра фильма Прибытие, звучала так:
Язык, на котором ты говоришь, определяет то, как ты думаешь.
В википедии же эту теорию разделяют на две:
Строгая версия:
язык определяет мышление, и, соответственно, лингвистические категории ограничивают и определяют когнитивные категории.
Мягкая версия:
язык только влияет на мышление, и наряду с лингвистическими категориями мышление формируется также под влиянием традиций и некоторых видов неязыкового поведения.
По собственному опыту могу сказать, что язык не ограничивает мышление, так как часто в голове рождаются мысли, не имеющие никакой связи с языком. Этими мыслями сложно поделиться по той простой причине, что когда начинаешь втискивать их в привычные для нас слова (не важно на каком языке) - огромное количество информации просто теряется.
И ещё одна идея, высказанная в фильме, звучала так:
Когда говоришь на иностранном языке ты как бы перегружаешь мозг.
Я думаю она имеет место быть только в том случае, если ты говоришь на иностранном языке, а думать продолжаешь на родном.