О родном языке
Одна из главных идей, которые я мог почерпнуть
после просмотра фильма Прибытие, звучала так:
Язык, на котором ты говоришь, определяет то, как ты думаешь.
В википедии же эту теорию разделяют на две:
Строгая версия:
язык определяет мышление, и, соответственно,
лингвистические категории ограничивают и определяют когнитивные категории.
Мягкая версия:
язык только влияет на мышление, и наряду с лингвистическими категориями
мышление формируется также под влиянием традиций
и некоторых видов неязыкового поведения.
По собственному опыту могу сказать, что язык не ограничивает мышление,
так как часто в голове рождаются мысли, не имеющие никакой связи с языком.
Этими мыслями сложно поделиться по той простой причине,
что когда начинаешь втискивать их в привычные для нас слова (не важно на каком языке) -
огромное количество информации просто теряется.
И ещё одна идея, высказанная в фильме, звучала так:
Когда говоришь на иностранном языке ты как бы перегружаешь мозг.
Я думаю она имеет место быть только в том случае, если ты говоришь на иностранном языке, а думать продолжаешь на родном.